以利瑪竇為代表的洋打工前來中國通譯,將明朝編輯的5000年中華文化薈萃的《永樂大典》3.7億字的精華部分,翻譯到了歐洲,從而發(fā)現(xiàn)了中國四大發(fā)明和葛洪十大發(fā)明,震驚了世界!從此,“發(fā)現(xiàn)明朝”,就成了歐洲英語“發(fā)明”的代名詞。
一、《永樂大典》是世界上最偉大的百科全書
《永樂大典》百科全書共有多少冊多少字?其中葛洪醫(yī)藥和十大發(fā)明共有多少字?
(一)、《永樂大典》整體規(guī)模冊數(shù):11095 冊,正文 22877 卷, 外加目錄、凡例60 卷。
(二)、總字?jǐn)?shù):約3.7 億字
(三)、地位:世界有史以來最大的百科全書!書中既收錄了夏商周士大夫的四書五經(jīng),又收錄了古代中國農(nóng)工商的實踐佳作《農(nóng)商紀(jì)要》和《天工開物》等科研成果。(明永樂六年1408 年成書)
(四)、正本已失傳大多,尤其在八國聯(lián)軍進攻中國和日本攻占大半個中國過程中被竊走,如今留存下來的殘缺不足原書4%,超過十萬字的葛洪原著珍貴內(nèi)容都遺失在了原版大典之中。
二、《永樂大典》各國文字翻譯家
(一)、拉丁文翻譯(最早傳入歐洲)
意大利的利瑪竇:最早摘譯《永樂大典》里數(shù)學(xué)、天文、儒家、地理內(nèi)容,譯成拉丁文傳回歐洲。
德國湯若望:主譯大典歷法、算學(xué)、天文相關(guān)篇章。
比利時柏應(yīng)理、衛(wèi)方濟:摘譯大典儒家經(jīng)典、文史禮教內(nèi)容,歐洲漢學(xué)奠基。
(二)、英文翻譯
英國馬禮遜:近代首位大規(guī)模英譯大典,主攻醫(yī)藥、中醫(yī)、民俗、古籍片段。
英國牛津漢學(xué)團隊:整理大典詞條、文獻,編入英文典籍詞典,未完成全譯。
(三)、日文翻譯
日本歷代翻譯內(nèi)藤虎次郎、巖井大慧、今崛城二、松崎鶴雄、長澤規(guī)矩也、衣川強六位
漢學(xué)家:專門翻譯大典中醫(yī)、煉丹、葛洪醫(yī)書、方術(shù)、歷史、工藝相關(guān)內(nèi)容,流傳日本學(xué)界,并且將中醫(yī)藥漢方發(fā)展到全球第一,約占世界85%。
(四)、明朝官方多語種翻譯(蒙、藏、回回、安南、緬甸)
明代四夷館專職譯官。
.jpg)
鄭和下西洋隨行:馬歡、費信、郭崇禮。
翻譯《永樂大典》及周邊各國相關(guān)史料、外交、地理篇目。
三、中國四大發(fā)明早已在明朝之前發(fā)揚光大
筆者將《永樂大典》的四大發(fā)明,整理成七言古詩朗朗上口超好背:蔡倫造紙東漢興,典籍文明四海行。畢昇活字印書靈,北宋詩文廣傳名。葛洪煉丹生火藥,東晉以來護家國。司南演化指南針,航海揚帆定北辰。以上四句囊括發(fā)明人、朝代、起源、用途,押韻順口,背一遍就可以讓廣大讀者牢牢記住。
四、《永樂大典》完整收錄葛洪全部醫(yī)書、丹經(jīng)、藥理原文
.jpg)
《永樂大典》重點收錄葛洪兩大核心著作《肘后備急方》(民間急救、治病良藥方),《抱樸子》內(nèi)篇(煉丹藥理、本草藥性、硫磺硝石木炭火藥原始記載),葛洪:東晉道醫(yī)鼻祖,醫(yī)藥、煉丹、火藥最早發(fā)現(xiàn)創(chuàng)始人�!队罉反蟮洹防锔鸷獒t(yī)藥相關(guān)原文總計十幾萬文字,是中華古代醫(yī)藥、煉丹、火藥文明的核心根源。
.jpg)
其中,葛洪十大發(fā)明:
1、火藥雛形:煉丹中混合硝石、硫磺、木炭,發(fā)現(xiàn)爆燃,為火藥奠基。
2、青蒿治瘧記載:《肘后方》青蒿方,啟發(fā)青蒿素。
3、天花最早記錄:世界最早詳細描述天花癥狀與傳染。
4、恙蟲病(沙虱毒):最早指出由小蟲傳播。
5、急診醫(yī)學(xué)開創(chuàng):《肘后備急方》—— 中國第一部隨身急救手冊。
6、人工呼吸、催吐、舌下含藥:急救法比西方早千年。
7、狂犬病免疫思路:“殺咬犬取腦敷創(chuàng)”,早期免疫思想。
8、煉丹化學(xué)先驅(qū):發(fā)現(xiàn)硫化汞↔水銀可逆反應(yīng)、升華、置換反應(yīng)。
9、礦物藥制藥:密陀僧(氧化鉛)、三仙丹(氧化汞)等外用藥。
10、簡易灸法普及:讓普通人也能用灸法治病。
.jpg)
下面筆者想用一句話總結(jié)葛洪:東晉煉丹家、醫(yī)學(xué)家。煉丹啟火藥,醫(yī)書載青蒿,急診傳染病,多項世界最早,堪稱古代“科學(xué)全才”。
令當(dāng)今世界忽然驚醒的是:歐洲發(fā)現(xiàn)明朝《永樂大典》的歷史意義,就是回頭給中國學(xué)習(xí)英語人創(chuàng)造了科技“發(fā)明”兩個字。